华乐西传法兰西

本书特色

[

   《华乐西传法兰西》是“商务印书馆海外汉学书 系”之一,由陈艳霞编著。
     《华乐西传法兰西》简介: 中国的音乐不但在华夏大地上诞生、发展并影响 着中华民族的文化和精神生活,而且通过各种渠道传 到了世界各地,对世界音乐的发展也做出过自己的贡 献。
     中国音乐在国外的影响不仅限于日本、东南亚和 中亚,甚至在18世纪的西欧**王国——法兰西王国 也引起了很大的反响。在华乐传入法兰西的过程中, 入华耶稣会士钱德明神父起过重要的作用。钱德明神 父向法国传播中国音乐的主要著作共有两部,其一为 1754年对清朝大臣文渊阁大学士李光地《古乐经传》 的法文译稿,其二是他1770年于北京写成的《中国古 今音乐篇》。他还著有关于中国音乐的一些其他零散 著作及书简。他把中国的一些乐曲和乐器寄往法国。
    法国围绕着他的著作而掀起了一股研究中国音乐的热 潮。

]

内容简介

[

    中国是个历史悠久的文明古国,也是世界上著名的礼仪之邦。中国的音乐不但在华夏大地上诞生、发展并影响着中华民族的文化和精神生活,而且还通过各种渠道传到了世界各地,对世界音乐的发展也作出过自己的贡献。在18世纪的西欧**王国——法兰西王国也引起了很大的反响。陈艳霞编著的《华乐西传法兰西》就是具体论述中国音乐传入法国的过程及在那里所产生的影响。

]

目录

导论**章 *早的论述(18世纪中叶之前) 所谓的“中国戏剧”  勒尼雅尔和迪弗赖斯尼(1692和1699)  勒萨热(1713、1723和1728) 出自汉文载籍的著作  m.p.(1713)  马若瑟神父(1713)  杜赫德神父(1735)  普雷沃修道院长(1748)  严嘉乐神父第二章 钱德明神父对李光地《古乐经传》一书的译本(1754) 钱德明神父在中国 《古乐经传》的译本(1754) 18世纪对钱德明译著的评注  拉莫(1760)  阿尔诺修道院长(1716)  卢梭(1768)  鲁西埃修道院长(1770)  1.《论古人的音乐》(1770)  2.《致<美术和科学学报>作者的书简》(1770年11-12月)  德拉博尔德(1780)  格鲁贤修道院长(1785、1820)  甘格纳(1791年左右)  钱德明神父对某些评述的批评意见(1774-1776)第三章 钱德明神父的《中国古今音乐篇》(1776-1779) 《中国古今音乐篇》手稿的寄发 《中国古今音乐篇》的译注和出版 《中国古今音乐篇》的内容  撰写这部著作的宗旨  中国音乐史概要  乐器  1.八音和8种乐器  2.律准  3.古人调整五弦和七弦琴的方式  中国人的音乐大系  1.律吕的发明和十二律  2.律吕的度量  3.律的相生  4.音阶  5.7种调式和84种移调  6.和声  《中国古今音乐篇》中引证的音乐文献:《先祖颂》  1.《中国古今音乐篇》中的原文  2.钱德明神父对歌词的译 音符改编中所犯的某些错误 钱德明神父有关《中国古今音乐篇》的书简第四章 钱德明神父搜集的有关中国音乐的各种著作和文献 《盛京赋》(1770) 《<中国古今音乐篇>补遗》(1779) 平定金川时所唱的一首鞑靼——满语赞歌(1779——1792) 两部舞蹈论著和《股肱》歌(1788——1789)  1.钱德明神父对《股肱》歌词的的录文和译文  2.我们的译文  3.《论小舞》一书中录下的《股肱》歌原文 钱德明神父汇编的《中国乐曲集》(1779) 钱德明神父寄往法国的中国乐器第五章 18世纪下半叶的其他著作 出自汉文史料的著作  韩国英神父:《论中国的磬》(1780)  德经(1784-1801)  马戛尔尼伯爵和巴罗的英文著作(1792、1793和1794)的1798年、1799年和1805年的法译本 法文著作对中对中国音乐的记载  德拉波特修道院长节录的杜赫德神父文  钱德明神父的《中国古今音乐篇》之节引文  1.德拉博尔德(1780)  2.甘格纳(1791)  3.德经(1780年之后)  4.格鲁贤修道院长(1785和1820)结论附录一 布阿斯教授对钱德明神父《中国古今音乐篇》的评述(1926)附录二 以萨瓦尔计算的律之音程参考书目

封面

华乐西传法兰西

书名:华乐西传法兰西

作者:陈艳霞

页数:240

定价:¥26.0

出版社:商务印书馆

出版日期:2013-11-01

ISBN:9787100097314

PDF电子书大小:57MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注