墨客(目睹三十年之文坛现状)

节选

[

冰心
  1988年,中国文学出版社翻译出版了英文版的冰心作品集《相片》,责编是一位资深的老编辑,译者有外国专家,也有国内翻译。样书送去没过几天,我的同学洪琼到北京来,为搞一个有关少年儿童的征文活动,想请几位文坛泰斗题词,首先想到的就是冰心,此外还有严文井、叶君健、邹荻帆等湖北籍的老作家和老诗人。她要我带着她一个一个地去上门拜访。
  我带她拜访的**个就是冰心,当时冰心住在中央民族学院她的女儿家中,因为行走不便,基本上是深居不出,会客也极少,但是听她女婿陈恕转告了我的电话,却答应次日上午在家等着我们。《相片》的责任编辑听说我要去冰心家,请我代问寄去的样书收到没有,作者还打算买多少本,以便在稿费中扣除书款。
  第二天上午我们来到冰心女儿家时,冰心已经提前端坐在她的写字台后面,静候我们的光临了。她的身子不能够动,家里来了客人她都这样提前等着。我看见她的写字台上正好放着一本刚出版的英文版作品集《相片》,顺嘴就转告了责任编辑的意思。冰心问我这本书的译者是谁,是中国的还是外国的,我说有好几位,中国的外国的都有,每篇后面都注有他们的名字。冰心问他们的英文水平如何,我自以为很聪明,想当然地回答她说,翻译她的作品肯定得是英文部*好的翻译了,却没想到这恰好是一句天下*蠢的蠢话,冰心听了我的话就问我说,那么高的水平,怎么会连雪莱的《西风颂》的原文都没读过呢?
  原来冰心一收到样书就打开来看,看到书中引用《西风颂》中的几句诗,跟雪莱的原文有些出入,雪莱的原诗曾经被中国译者翻译成几个中文版本,用得*多的版本中有这么几句:“让预言的号角奏鸣,哦,风啊,如果冬天来了,春天还会远吗?”冰心二十年代赴美留学,获威祺利女子大学文学硕士学位,读雪莱的诗是英文原版,一下就认出《相片》中的引诗,是译者把翻译成中文的《西风颂》,反过去又翻译成了英文。
  ……

]

内容简介

[

若说这本书前后写了三十年,不是吹牛,话里也挑不出多大的语病。尤其是成书后自己再草览一遍,简直还能感到一丝的惊讶,完全是在无意之间,通过讲述这些人物和事件,哪怕极年轻的人和极微小的事,也能像阳光一滴一滴的水珠,从中看出文坛甚至中国,这三十年里发展变化的丰富背景。

]

作者简介

[

野莽,原籍湖北竹溪,武汉大学毕业,中国作协会员。著有长篇小说《荒诞斯人》《王先生》《陈谷新香》《禁宫画像》《纸厦》《行色仓皇》《云飞雨散》。《大律师施州洋之死》;中短篇小说集《:野人国》《乌山故事》《乌山人物》《乌山景色》《世上只有我背时》《黑梦》《京都人兽》《窥视》《死去活来》《独乳》《不能没有你》《人活一世》《黑夜里的老拳击手》,外文版《开电梯的女人》《打你五十大板》《玩阿基米德飞盘的王永乐师傅》;学术著作《诗经选译》《史记选译》《评点何典》等,共计30余部,800余万字。作品多次在国内获奖,收入各种选刊选本,并被翻译成英、法,日、饿等国文字。

]

目录

冰心杨宪益戴乃迭叶君健徐迟姚雪垠碧野严文井邹荻帆段连城沈苏儒汪曾祺林斤澜王蒙刘心武冯骥才林希杨书案何锐梅洁梁晓声史铁生李元洛聂鑫森韩少功何立伟彭见明阿成贾平凹莫言吕华阎连科周大新刘庆邦孙方友墨白星竹石钟山迟子建方方老村戈麦池莉刘醒龙陈怀国郑义李锐张石山孙力刘道玉野莽

封面

墨客(目睹三十年之文坛现状)

书名:墨客(目睹三十年之文坛现状)

作者:野莽 著

页数:218

定价:¥26.0

出版社:中国工人出版社

出版日期:2008-09-01

ISBN:9787500841326

PDF电子书大小:95MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注