小王子

节选

[

1
我六岁那年,在一本描绘原始森林的书中,看见过一幅绝妙的图画,那本书名叫《真实故事》。画中的一条蟒蛇吞了一头猛兽。你看,这幅画是这样的。
书上说:“蟒蛇嚼都不嚼,一口吞下猎物,然后就动不了了,得睡上六个月才能把食物完全消化。”
于是我反复思考着丛林奇遇,等有机会表现的时候,我就用一支彩色笔画了生平**幅画。我的作品1号是这样的:
我将我的杰作拿给大人们看,问他们怕不怕。
“一顶帽子有什么可怕的?”他们说。
可我画的不是一顶帽子。我画的是一条蟒蛇正在消化一头大象。我只好把蟒蛇的身体内部也画出来,好让大人们看明白。他们总是需要解释。我的作品2号是这样的:
可大人们建议我将这透明的和不透明的蟒蛇图都搁到一边,要将兴趣放在地理、历史、算术和语法上。就这样,六岁那年,我就结束了自己壮丽的绘画生涯。作品1号、2号的接连失败,使我心灰意冷。大人们什么也不懂,总是要孩子们给他们没完没了地解释,真
费劲。
我因此不得不选择另一种职业,开飞机。我几乎飞遍了世界各地。所学的地理知识还真帮了我不少忙。我一眼就能认出这是中国,还是亚利桑那。这很有用,尤其是在夜间迷航的时候。
我因此在生命的旅途中,接触到许多严肃的人。长期生活在大人们中间,近距离观察他们,可我的看法并没有太大改变。
当我碰到一个看起来头脑比较清楚的大人,就会拿我珍藏的作品1号来试探他,看他能否真的理解。可他总说:“这是一顶帽子。”于是,我就不再和他说起蟒蛇、星星或原始森林,而只在他的理解范围内,说说桥牌、高尔夫、政治和领带之类的东西。对于这么理智的人,大人们就很满意了。
2
就这样我独自一人生活,没有可以交心的人,直到六年前的一次事故,把我带到了撒哈拉沙漠。飞机的发动机坏了,身边没带机械师,也没有乘客,我正准备独自完成艰难的维修工作。这事关我的生死,我带的水只能够勉强维持八天。
**夜我就睡在离人世千里之外的沙漠里,感觉比茫茫大海中救生筏上的遇难者更孤立无援。在黎明时分,我听见一个微弱而奇妙的声音,你可以想象当时我有多么
惊奇:
“请你……给我画一只羊!”
“嗯?”
“给我画一只羊……”
我像被雷击似地跳了起来,使劲揉了揉眼睛,仔细一看,一个神奇的小男孩正站在我面前,庄严地望着我。这就是事后我所能画出的*好的肖像,可还是比原型逊色了许多。这不是我的错。自从六岁那年在绘画生涯中遭受了大人们的打击,我除了透明的和不透明的蟒蛇之外,再没画过别的。
我于是睁圆了双眼,惊奇地看着这横空出世的精灵,别忘了,这可是在远离尘世千里之外的地方。然而我的小男孩看起来既不迷惘,也不慌张,更没有显出一副饥渴难耐或筋疲力竭的样子,一点也不像是个在荒凉无垠的沙漠中迷路的孩子。等我终于能开口说话的时候,我就
问他:
“可……你在这儿做什么呢?”
他又温柔地重复一遍,好像在郑重其事地提出这个
要求:
“请……给我画一只羊……”
当一种神秘力量突然出现,你不敢不服从它。同样不可思议的是,在这似乎荒无人烟、濒临死亡的境地,我居然还能从口袋里掏出纸和笔,而这时我才意识到我只会地理、历史、算术和语法,于是我(带有一点坏情绪)对小男孩说,我不会画画。可他却回答说:
“没关系,给我画一只羊。”
因为我从没画过一只羊,于是我就从我仅有的两幅作品中挑选了那幅不透明的蟒蛇画给他,没想到小男孩一看就说:
“不对!不对!我不要蟒蛇肚子里的大象。蟒蛇太危险,大象太笨重,在我的世界里,什么都是小小的。我要一只羊,给我画一只小羊。”
我只好画了。
他仔细地看着,然后说:
“不!这只羊已经病得很厉害了。重画一只。”
我又画。
我的朋友在一边微笑地看着,显得十分宽容的样子。
“你仔细看看,它不是我要的绵羊,这是一头公山羊,头上还长着角呢……”
我又重画了一张,可还是被他否决了:
“这只太老了,我要一只能活得很久的绵羊。”
这一回我可没耐心了,我还急着要拆开我的发动机呢,于是草草地画了一张,敷衍他说:
“这是只箱子,你要的那只羊就在里面。”
可出乎预料,我惊讶地发现,我的小法官的脸容光四射:
“这正是我要的!你觉得这只羊要吃很多草吗?”
“怎么讲?”
“恐怕我那里地方太小了……”
“地方肯定够了,我给你的是一只很小的羊。”
他伸过头来看:
“没你说的那么小……瞧,它睡着了……”
就这样,我结识了小王子。
3
要想了解小王子究竟从哪儿来,还得花相当长的时间。小王子问了我一连串的问题,但好像从来不听我说什么,只是从一些不经意的话语中,才向我一点点透露出他隐秘的身世。而当他一看见我的飞机(我没画我的飞机,因为那对我来说太复杂了),他立刻就问我:
“这是什么东西?”
“这不是一样东西,它会飞。这是一架飞机,是我的飞机。”
我很得意地告诉他,我刚才还在天上飞的。结果他大吃一惊:
“怎么?你是从天上掉下来的?”
“是的。”我郑重地回答。
“啊!真是神了!……”
小王子发出一阵清脆的笑声,这使我很生气。我可不希望别人这样轻视我的不幸。可他又说:
“啊,你也是从天上来的!你是哪个星球的?”
我这才从他的神秘来历中瞥见一缕微光,并猛然问道:
“这么说你是从另一个星球来的?”
可他并没有回答,只是看着我的飞机,轻轻点点头:
“看起来你不会是从很远的地方来的……”
他说着,陷入深深的梦境。随后,他又从口袋里掏出我画的羊,出神地望着他的珍宝。
可想而知,这“别的星球”上的隐秘是多么令人神往。我想尽力多了解一些:
“你从哪儿来,我的小男孩?‘你家’又在哪里?你要把我的羊带到哪儿去呢?”
他沉默了好一阵才对我说:
“真好,你给我的这个箱子,夜里可以当房子。”
“还真是。如果你真的有心,我再送你一根绳子,白天你可以把羊拴起来。另外再给你一个小木桩。”
这个建议让小王子大为震惊:
“把它拴起来?你居然会这么想!”
“可要是你不把它拴起来,它就会到处乱走,走丢的。”
我的朋友又发出一阵笑声:
“但你想让它去哪儿呢?”
“随便去哪儿。一直往前……”
而这时,小王子认真地说:
“没关系,我家只有那么一点点大……”
但随后,他又忧伤地说:
“一直往前,也走不了多远……”
4
于是我得知了第二个重要信息:他住的那个星球比一幢房子大不了多少!
我并不太吃惊,我知道除了人类已经命名的像地球、木星、火星、金星这些大星球之外,还有许许多多连望远镜也很难看见的小星星。当天文学家发现其中的一颗,就用一个数字给它命名,比如说“小行星325号”。我有可靠的依据确信,小王子来自星球B612号。这颗星仅仅只闪过一次,那是一位土耳其天文学家于1909年通过望远镜观测到的。
在一次国际天文学大会上,他为他的发现提供了有力的论证,但没有一个人相信他,因为他身着土耳其民族服装。大人们就这眼光。
所幸为了这颗B612小行星的声誉,一个土耳其独裁者以死刑相威胁,逼迫他的人民必须穿欧洲服饰。到1920年,这位天文学家再次推演论证。而这一次他穿着优雅,于是每个人都接受了他的观点。
我之所以跟你说起B612小行星的这些细节,说出它的编号,都是因为大人们的缘故,大人们就喜欢数字。当你跟他们说起一个新朋友的时候,他们从不关心那些*根本的问题,从来不问:“他的声音好听吗?他喜欢玩什么?他收藏蝴蝶吗?”他们总是问你:“他多大岁数了?有几个兄弟?体重是多少?他父亲挣多少钱?”这样他们就以为了解这个人了。如果你对大人们说:“我看见一幢美丽的房子,有玫瑰色砖墙,窗前长满天竺葵,屋顶停着鸽子……”他们始终无法想象这幢房子。你必须对他们这么说:“我看见一幢十万法郎的房子。”这样他们就会惊呼:“多美啊!”
同样,如果你对他们说:“小王子之所以存在,因为他是那样的迷人,还会笑出声来,他还要一只羊。如果有人想要一只羊,那就说明这个人确实存在。”那么他们就会耸耸肩,把你当成个毛孩子。但如果你对他们说:“他来自B612号小行星!”他们就信了,而且不再拿一堆问题来烦你了。大人们总是这样,不能对他们抱太大希望。孩子们对大人要特别宽容才行。
然而我们这些理解生活的人,当然不会把数字放在眼里!我原本是喜欢用童话的口吻来讲故事的,我想这样说:
“从前有个小王子,住在一个只比他大一点的星球上,他很需要朋友……”对于理解生活的人来说,这种语气更亲切。
因为我并不希望人们漫不经心地读我的书。讲述这段回忆让我经历了相当多的痛苦,我的朋友牵着他的羊离去已经六年了。我在这里记录是为了不要忘记。忘记一个朋友是令人伤心的。并不是每个人都有一个朋友。我也有可能变得像大人一样仅仅只对数字感兴趣。正因为如此,我买了一盒颜料和一些铅笔。在我这个年龄想要重拾画笔谈何容易,何况除了六岁那年画过一条透明的蟒蛇和一条不透明的蟒蛇之外,我再没画过别的。当然,我得尽量把肖像画得像一点,但我并不能保证成功。也许这一张还像,下一张就不那么像了。在尺寸上也出了点差错。这里小王子太大了一点,那儿又太小了。在服装的颜色上我也吃不准。就这样反反复复,勉勉强强,在一些关键细节上还是出了错。请原谅我,我的朋友从不解释。他或许认为我有点像他。可是我呢,很不幸,我却不能透过箱子看见里面的羊。我可能有点像大人了,我一定是老了。
5
我每天都能从点滴的思考和感悟中,了解到一些有关星球、出发和旅行的知识。就这样直到第三天,我才了解到猴面包树的悲剧。
这一次还是多亏了那只羊,因为小王子突然忧心忡忡地问我:
“羊群会吃掉灌木丛,是真的吗?”
“没错,是真的。”
“啊,那我就放心了!”
我不明白,为什么他对羊吃不吃灌木丛这样在意。小王子又说:
“这么说来它们也吃猴面包树了?”
我提醒小王子,猴面包树不是灌木丛,它会长得比教堂还大,即使牵一群大象来,也吃不完一棵猴面包树。
牵一群大象来?这可把小王子逗乐了:
“那就把大象一个一个摞起来……”他说。
但一会儿他又机警地说:“可这些猴面包树,在它们长大之前,开始也是很小的。”
“正是这样!可为什么你要让你的羊去吃小猴面包树呢?”
他回答说:“嗨,瞧着吧!”就好像这是一件显而易见的事。可我还得费好大心思才能想明白这是为什么。
事实上,在小王子的星球就像在别的星球上一样,有青苗,也有杂草。青苗结好种子,杂草结坏种子。但种子是看不见的,它们沉睡在大地深处,直到其中的一颗恍然苏醒,向着太阳羞答答地伸开她醉人的细枝嫩叶。如果是一株玫瑰或十字花发出的新芽,就让它们自然生长;但假如是一棵稗子,刚一发现就要将它连根拔除。而小王子的星球上,就存在着一些可怕的种子……比如猴面包树的种子,使这个星球上的土地面临严重威胁。如不尽早将它们根除,日后就很难收拾了。它们会侵占整个星球,盘根错节,渗透每一寸土地。如果星球太小,而猴面包树疯长,*终整个星球都会爆裂。
“这是我们的例行公事,”小王子后来对我说,“清晨,梳洗完毕之后,就要细心清理这颗星球了。猴面包树的幼苗混杂在玫瑰丛中,看起来很像,但一定要区分开来,并强制自己,将猴面包树的幼苗定期清除干净。这项工作十分枯燥,但并不困难。”
有一天,他建议我尽力画一幅美妙的图画,让我们这里的孩子们都铭记在心。“如果他们出门旅行,就能用得上。有时候,把工作耽搁一阵子关系不大,但涉及到猴面包树,那就会酿成灾难。我知道有个星球上住着一个懒汉,他就忽略了三棵小矮树……”
依照小王子的嘱托,我画出了这个星球。我并不喜欢用道德家的口吻说话,但猴面包树的危险鲜为人知,而对于一个迷失在小行星上的人,尤其值得重视。因此,我也破例说一回。我说:“孩子们,当心猴面包树!”这也是为了警示我的朋友,我用心完成了这幅画,而长期以来,他们像我一样掠过险境而浑然不知。所以我上这一课还是值得的。也许你会问:为什么在这本书中没有一幅画像猴面包树那么气势汹汹?答案很简单,我画了,但没有画成。当我画猴面包树的时候,心中有一种紧迫感。
6
啊!小王子,我就这样渐渐走进了你那忧郁的小生命,很久以来,你惟一的消遣就是静观落日,体味其中的甜美。这个新的细节是我第四天清晨才发现的,当时你对我说:
“我爱看太阳落山,陪我看一次日落吧……”
“可是得等一等……”
“等什么?”
“等太阳落山呀。”
起初你很惊讶,后来你自己也笑了。你对我说:
“我还一直以为是在我家里呢!”
的确,当美国正午的时候,谁都知道,太阳正在法国沉落。若是能在一分钟内赶到法国,就一定能看见日落。可惜法国太遥远了。
然而在你的小星球上,只需将椅子挪几步就行了。只要你愿意,随时都可以看黄昏日落……
“有一天,我看见四十四次日落!”
过了一会儿,你又说:
“你知道……当一个人满心忧伤,他就会一次次眷恋夕阳……”
“夕阳沉落四十四次的那一天,你真的很忧伤?”
但小王子却什么也没回答。
7
第五天,还是多亏了那只羊,让我又发现了小王子生命中的秘密。他突然冒出一句,好像是沉思了很久之后的结果:
“一只羊,它如果吃灌木,也会吃花吗?”
“羊碰见什么就吃什么。”
“连带刺的花它也吃?”
“是的,带刺的花它也吃。”
“那么,刺是干什么用的?”
我也不知道。我正忙着拧开发动机上一颗紧扣的螺丝,心里直着急。我的故障看来非常严重,更让人恐慌的是,水也快要喝完了。
“刺是干什么用的?”
小王子从不放弃他问过的任何一个问题。我被那颗螺丝搞得很恼火,便信口乱说:
“刺没什么用,那纯粹是花朵恶毒的部分!”
“噢!”
但过了一会儿,他冲我抱怨道:
“我不信你的话!花朵是柔弱的,也很天真。她们尽可能自我安慰,以为身上带刺,看起来就会很可怕……”
我没有回答。当时我正在想:“如果这个螺丝再拧不开,我就给它一锤子。”而小王子又打断了我的思路:
“可你,你真的相信那些花……”
“不!不!我什么也不相信。我只是随便说说而已,我正忙着要紧事呢!”
他呆呆地望着我。
“要紧事!”
他望着我手持铁锤,手指沾满油污,正俯身面对一个在他看来很丑的东西。
“你说话真像个大人!”
我有点羞愧。而他更生气了:
“你把什么都混淆了……什么都颠倒了!”
他气呼呼地在风中甩着他的满头金发:
“我认识一位红脸先生,住在一个星球上,他从没闻过一朵花,从没见过一颗星星,从没爱过一个人,除了做加法,他什么也不会。每天从早到晚就像你一样重复同一句话:‘我是个严谨的人!我是个严谨的人!’这让他趾高气昂,可这不是一个人,是只蘑菇!”
“是什么?”
“是只蘑菇!”
小王子气得脸色煞白。
“几百万年前,花就长刺了;几百万年前,羊就吃花了。想要了解为什么花儿要费这么多心血来长一些毫无用处的刺,这难道不是要紧事吗?羊与花之间的战争,难道不重要吗?这难道不比肥胖的红脸先生所做的那些加法更重要吗?如果我认识世上独一无二,只有我的星球才有的一朵花,某一天清晨,被一只小羊无意间一口吃了,而那只小羊还不知道自己都干了些什么。这难道不重要
吗?!”
说到这里,他涨红了脸:
“如果有人爱上一朵花,而这样的花在亿万星辰中只有这么一朵;这个人在仰望众星时会因为这朵花感到无比幸福,并喃喃自语:‘在这世上的某个角落,有我的一朵花……’但如果羊把花一口吃了,对他来说,整个星空顿时一片黑暗!这还不重要?!”
他说不下去了,突然呜咽起来。夜幕降临,我扔下手中的工具,抛开我的铁锤、螺丝,还有我的干渴和死亡。就在一颗星、一个星球、我的地球上,有一个小王子他需要安慰!我把他抱在怀里,轻轻摇着他,对他说:“你爱的那朵花她没事儿的,我会画一个罩子套在羊嘴上……再给你的花画一幅盔甲……我……”我很茫然,不知道还能说些什么,做些什么,也不知如何才能再次打动他,上哪儿才能和他再相聚……这真是个神秘而充满泪水的
国度!

]

本书特色

[

  著名译者王以培精心翻译,力求精准译出原著的精髓。每个人都需要一本《小王子》    Une écriture limpide et poétique qui retranscrit avec exactitude l’âme de l’oeuvre originelle “纯净、诗意的笔调,精确传达了原著的灵魂。” 【法】资深翻译家、语言学家夏德霖(Jean-Alexis)   

]

内容简介

[

本书中明快清晰的笔调, 让人感到温暖, 同时也感触良多, 触碰到读者心中的那份伤感, 为小王子那慑人心魄的忧伤而心悸, 为纯洁执著的爱所感动。为每个逐渐泯灭的童心而哀悼。正像原著作者所言: “把这个童话献给雷翁。维尔特, 当他还是一个小男孩的时候”。

]

作者简介

[

作者
圣埃克苏佩里,1900年6月29日出生在法国里昂。曾出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。
第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。

译者
王以培 北京中国人民大学文学院教师,教授“说文解字”、“法语诗与歌” 等课程,深受广大师生欢迎。近十多年来,独自在长江边采风、创作。已出版“长江边的古镇系列”,诗集《敦煌繁露》《立体几何》,童话集《布谷鸟》、《小猫菜花》,长篇小说《烟村》、《幽事》,翻译《小王子》、《兰波作品全集》。如今,正继续创作诗歌、童话,并在研究《说文解字》的基础上,探寻汉民族的信仰与未来。 2015年6月出版寓言童话集《布谷鸟》,受到业界及媒体的广泛关注,并入选中国好书榜少儿榜。 2016年9月推出童话《小猫菜花》深得老师家长和孩子们的喜爱。

]

封面

小王子

书名:小王子

作者:(法)安托瓦尼·德·圣-埃克苏佩里著

页数:97页

定价:¥30.0

出版社:作家出版社

出版日期:2017-09-01

ISBN:9787506396547

PDF电子书大小:143MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注