罗新章译文自选集

节选

[

《罗新璋译文自选集》为著名翻译家罗新璋先生的译著。罗先生先后在外文局中国文学杂志社、中国社会科学院外国文学研究所从事中译法、法译中工作,于翻译理论多有探究,译品精益求精,古朴简约。本书选入莫洛亚短篇和《<列那狐的故事>专辑》、《<特利斯当与伊瑟>专辑》等名作及《<红与黑>精华本》,多方面展现法国文学精华和译家风采,书前罗先生专文介绍其进入译坛的宝贵经历。

]

本书特色

[

《罗新璋译文自选集》为著名翻译家罗新璋先生的译著。罗先生先后在外文局中国文学杂志社、中国社会科学院外国文学研究所从事中译法、法译中工作,于翻译理论多有探究,译品精益求精,古朴简约。本书选入莫洛亚短篇和《<列那狐的故事>专辑》、《<特利斯当与伊瑟>专辑》等名作及《<红与黑>精华本》,多方面展现法国文学精华和译家风采,书前罗先生专文介绍其进入译坛的宝贵经历。

]

内容简介

[

著名翻译家罗新璋(1936— ),先后在外文局中国文学杂志社、中国社会科学院外国文学研究所从事中译法、法译中工作,于翻译理论多有探究,译品精益求精,古朴简约。
本书选入莫洛亚短篇名作和《列那狐的故事》《特利斯当与伊瑟》等名著及《红与黑》精华本,多方面展现法国文学精华和译家风采。
书前罗先生专文介绍其进入译坛的宝贵经历。

]

作者简介

[

罗新璋,1936年生于上海,北大西语系毕业。曾在国家外文局《中国文学》杂志社长期从事中译法文学翻译工作,1980年调入中国社会科学院外国文学研究所。译有《特利斯当与伊瑟》《列那狐的故事》《红与黑》《栗树下的晚餐》及《不朽作家福楼拜》。其《红与黑》译本,公认为是重译外国文学名著中的出群之译,并在台湾出版。编有《翻译论集》与《古文大略》。所写《我国自成体系的翻译理论》《中外翻译观之“似”与“等”》《释“译作”》《翻译发微》等文,受到业界重视。

]

目录

散文金字塔感言多尔市演讲辞诗的力量莫洛亚专辑艾尔勃夫一日在中途换飞机的时候时令鲜花《列那狐的故事》选辑初试锋芒狐狸的诡计大灰狼受洗尾巴钓鱼的奇闻 散文金字塔感言多尔市演讲辞诗的力量莫洛亚专辑艾尔勃夫一日在中途换飞机的时候时令鲜花《列那狐的故事》选辑初试锋芒狐狸的诡计大灰狼受洗尾巴钓鱼的奇闻落井之后御前会议狐狸的狡辩狐狼格斗绞索架下的交易包藏祸心御驾亲征罗马朝圣狮王得救说狐《特利斯当与伊瑟》专辑漫说骑士文学药酒白兰仙大松树矮子伏偻生教堂脱险莫萝华森林跋《红与黑》精华本精华译本之生成记上卷下卷译书识语附录:罗新璋作品目录 

封面

罗新章译文自选集

书名:罗新章译文自选集

作者:罗新章

页数:240

定价:¥45.0

出版社:漓江出版社

出版日期:2013-11-01

ISBN:9787540767471

PDF电子书大小:58MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注