新编英汉双向口译教程

内容简介

[

《新编英汉双向口译教程》根据口译的特点和学习规律,针对中国学习者的问题与困难而编写,目的在于提高学习者应对各种场合的口译实践能力。本书是一部以英语专业高年级学生以及非英语专业的口译爱好者为主要对象的英汉交替传译训练教程,适合大学英语专业课堂口译教学,也可用作欲提高口译水平以便从事口译工作的各类人士的自学教程。本教程的编写以培养学生的口译能力为目标,以使他们适应实际口译工作的需要为指导思想,通过系统的讲解与训练帮助学习者实现从一般双语能力向口译能力的过渡,为成为合格的译员打下良好的基础。

]

作者简介

[

    
曹嬿,华东政法大学外语学院教师,中国翻译协会会员,中国法律语言学研究会会员,上海科技翻译协会会员。长期从事各类口译实践,担任口译课程的教学,开设的主要课程包括:口译、高级口译、英汉口译技巧与训练、视译等。主要研究领域为口译理论、口译教学、认知语言学,发表论文十余篇。主持项目:上海高校选拔培养优秀青年教师科研专项基金“校园网环境下高校英语专业口译课程自主学习模式研究”。

]

目录

**单元  礼仪致辞
  口译理论与技巧:口译和笔译唯一的区别是口头和笔头?
  课内口译练习
  课外口译练习
  术语扩展:礼仪致辞专题术语
第二单元  大会发言
  口译理论与技巧:口译的过程是怎样的?口译的标准是什么?
  课内口译练习
  课外口译练习
  术语扩展:大会发言专题术语
第三单元  奥运会
  口译理论与技巧:双语能力强就能做好口译?
  课内口译练习
  课外口译练习
  术语扩展:奥运会专题术语
第四单元  旅游观光
  口译理论与技巧:口译的听力与一般的听力有什么区别?
  课内口译练习
  课外口译练习
  术语扩展:旅游观光专题术语
第五单元  人物访谈
  口译理论与技巧:为什么数字口译容易出错?
  课内口译练习
  课外口译练习
  术语扩展:人物访谈专题术语
第六单元  中美关系
  口译理论与技巧:如何进行数字口译训练?
  课内口译练习
  课外口译练习
  术语扩展:中美关系专题术语
第七单元  环境保护
  口译理论与技巧:学口译应该首先练记笔记?口译笔记越多越好?
  课

封面

新编英汉双向口译教程

书名:新编英汉双向口译教程

作者:曹嬿 著

页数:299

定价:¥35.0

出版社:上海人民出版社

出版日期:2011-08-01

ISBN:9787208101173

PDF电子书大小:40MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注