法律英语-中英双语法律文书制作-(第二版)

本书特色

[

    
陶博所著的《法律英语(中英双语法律文书制作第2版)》作者凭借其长期从事中美法律实务的优势,再加上其可以“乱真”的汉语水平,系统归纳了法律英语的特点,英语法规起草的风格、结构和解释的推定;深入分析了中英文法律文书中情态动词的使用、时间和数的表达方式、中英文连接代词使用的区别。

]

内容简介

[

    
《法律英语(中英双语法律文书制作第2版)》共分十一个章节,系统归纳了法律英语的特点,英语法规起草的风格、结构和解释的推定;深入分析了中英文法律文书中情态动词的使用、时间和数的表达方式、中英文连接代词使用的区别等,从根本上论述了中英文法律文书制作的原理。《法律英语(中英双语法律文书制作第2版)》是作者陶博近三十年来从事美中法律实践的总结成果之一。

]

作者简介

[

     陶博(Preston
M.Torbert),美国贝克·麦坚时国际律师事务所芝加哥分所资深顾问,芝加哥大学法学院客座教授及芝加哥大学东亚研究中心学者。1966年获普林斯顿大学文学学士学位,1968年获芝加哥大学文学硕士学位,1973年获芝加哥大学中国历史博士学位,1974年获哈佛大学法律博士学位。
陶博律师从事涉及中国的法律业务30多年,是美国贝克·麦坚时国际律师事务所中国法律业务部的创始人之一。著有《法律英语:中英双语法律文书制作》等系列著作多种。

]

目录

第二版作者自序
**版序言
**版前言
编者的话
**章 法律语言
  **节 法律语言之含义
  第二节 法律语言的主要特征
    一、经常使用常用词汇的不常用的含义
    二、经常使用曾经常用但现在已很少使用的古代英语和中世纪英语的词汇
    三、经常使用拉丁语单词和短语
    四、使用一般词汇表中不会有的古法语及法律法语中的词汇
    五、专门术语的使用
    六、“行话”的使用
    七、经常使用官样文章用语
    八、刻意使用具有可变通含义的词汇和短语
    九、力求表述准确
    十、冗长性、保守性和精确性
  第三节 小结
第二章 法律起草的风格
  **节 法律起草概述
    一、学习法律起草的意义
    二、成文法的读者及其对法律起草风格的影响
    三、造成法律起草困难的因素
  第二节 法律起草的历史沿革
    一、**个阶段是在15世纪之前
    二、第二个阶段是从15世纪到19世纪
    三、第三个阶段开始于19世纪的中叶
  第三节 法律起草的风格
    一、确定性(certainty)
    二、

封面

法律英语-中英双语法律文书制作-(第二版)

书名:法律英语-中英双语法律文书制作-(第二版)

作者:陶博

页数:290

定价:¥38.0

出版社:复旦大学出版社

出版日期:2012-09-01

ISBN:9787309091861

PDF电子书大小:79MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注