茶花女

节选

[

  《茶花女(全译本)/中译经典文库·世界文学名著》:  **章依我看,只有认真学习了一种语言,才可能讲这种语言,同样,只有多多研究了人,才可能创造出人物。  我还没有到能够编造故事情节的年龄,也就只好如实讲述了。  因此,我诚请读者相信本书故事的真实性,书中的所有人物,除了女主人公之外,都还在世。  此外,我所收集的有关事实,大多在巴黎都有见证人,他们可以出面证实,假如我的见证还不足以服人的话。再者,多亏了一种特殊的机缘,唯独我能够把这个故事记述下来,因为我是故事*后阶段的唯一知情人,而不了解*后阶段的详情细节,也就不可能写出一个完整的感人故事了。  这些详情细节,我是这样获知的。  那是一八四七年三月十二日,我在拉菲特街看到一大幅黄颜色的广告,是拍卖家具和珍奇古玩的消息,在物主去世之后举办的拍卖会。广告没有提及那位逝者的姓名,仅仅说明拍卖会将于十六日中午到下午五时在昂坦街九号举行。  广告还注明,在十三日和十四日两天,感兴趣者可以去参观那套住房和家具。  我一向喜爱古玩,这次机会我决不错过,即使不买什么,至少也要去开开眼。  次日,我就前往昂坦街九号。  时间还早,不过那套房间已经进入参观了,甚至还有几位女士:她们虽然身穿丝绒衣裙,披着开司米披肩,乘坐的豪华大轿车就在门外等候,可是展现在眼前的豪华陈设,她们看着也不免惊诧,甚至感叹不已。  后来我才领会,她们为何那样感叹和惊诧了,因为,我一仔细观瞧,就不难发现自己进入了一名高级妓女的闺房。那些贵妇,如果说渴望亲眼看看什么的话,渴望看的也正是这类交际花的宅内闺房,而进人参观的恰恰有上流社会的女士。须知此类交际花,每天乘坐马车兜风,将泥水溅到贵妇的马车上,她们还到歌剧院和意大利人剧院①(①意大利人剧院:原址是舒瓦泽尔一斯坦维尔旅馆,用以接纳意大利演员,故名,后经整修,改名为“喜歌剧院”。),就坐在贵妇隔壁的包厢里,总之,她们肆无忌惮地在巴黎炫耀妖艳的美貌、炫目的珠宝首饰以及风骚淫荡的生活。  女主人既已逝去,我得以置身于这套房中,就连*贞洁的女子也可以长驱直入了。死亡净化了这富丽堂皇之所的污浊空气。况且,真需要解释的话,这些*贞洁的女子也情有可原,说她们是来参加拍卖会,并不知道是谁的住宅;说她们看了广告,就想来瞧瞧广告所列的物品,以便事先选定,这种事再普通不过了。当然,她们在所有这些奇珍异宝之间,也无妨探寻这名交际花的生活痕迹。而此前,她们无疑听人讲过她那无比奇妙的身世。  只可惜,隐私也随女神一同逝去,那些贵妇无论怎样搜索,也仅仅看到逝者身后要拍卖的物品,丝毫也没有发现女房客生前出卖了什么。  不少东西自然值得一买。室内家具和陈设十分精美,有布尔②(②布尔(1642-1732):法国乌木雕刻家,创造出镶嵌铜饰和鳞饰的新型高级家具。)制作的巴西香木家具、塞夫尔③(③塞夫尔:法国小镇名,位于巴黎西南,以生产瓷器著称。)的和中国的瓷瓶、萨克森④(④萨克森:德国东部地区,以生产瓷器、皮革著称。)的小雕像,还有各种绸缎、丝绒和花边的衣物,可以说应有尽有。  我跟随先到的那些好奇的贵妇,在这套住宅里转悠。她们走进一间挂着帷幔的屋子,我刚要跟进去,却见她们笑着退出来,就好像为满足这种新的好奇心而感到羞愧,这反倒更加激发了我进屋瞧瞧的欲望。  这是一间梳妆室,还原样摆满极为精美的化妆用品,充分显示这女子生前何等穷奢极欲。  ……

]

内容简介

[

本书是法国有名作家亚历山大·小仲马的代表作。故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事.作品通过一个妓女的爱情悲剧,揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活。对贵族资产阶级的虚伪道德提出了血泪控诉。在法国文学目前,这是靠前次把妓女作为主角的作品。

]

目录

**章第二章第三章第四章第五章第六章第七章第八章第九章第十章第十一章第十二章第十三章第十四章第十五章第十六章第十七章第十八章第十九章第二十章第二十一章第二十二章第二十三章第二十四章第二十五章第二十六章第二十七章

封面

茶花女

书名:茶花女

作者:(法)小仲马 著;李玉民 译

页数:196

定价:¥16.8

出版社:中译出版社

出版日期:2016-11-01

ISBN:9787500149491

PDF电子书大小:69MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注