新书–“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)——以英语世界为中心

本书特色

[

中国古典小说在西方的早期翻译是明清期间“中学西传”的重要方式和途径,是“中学西传”的重要组成部分。本书以明清时期翻译成西文的中国古典小说为研究对象,采用历史梳理和文本分析的方法,并借鉴跨学科的研究手段,对中国古典小说的文学文本在西方的翻译进行实证研究,将中国古典小说西译置入中西文化交流的学术背景和明清时期“中学西传”的特定历史语境下,探讨中国古典小说西译的历史进程及具体情况,并兼及异质文化交流过程中出现的误读和变异,以及由中国古典小说在异域的再现而完成的文化改写和文化塑造功用。

]

内容简介

[

在中西文化交流研究日益深入的学术背景和中国文化输出的特定语境中,本书对18世纪至20世纪初以中国古典小说西译的形式而完成的“中学西传”或曰中国文化的输出进行系统的梳理,在增强民族自豪感的同时,亦可为现代社会的文化交流和输出提供有益的借鉴。在“中学西传”与“西学东渐”的双向文化互动中,在世界文明正朝着多元发展和共同繁荣的目标行进的当下,本书的探讨因而具有一定的学术价值和现实意义。

]

作者简介

[

宋丽娟,女,1979年生,河南沁阳人。2009年毕业于上海师范大学中文系,获文学博士学位。现为上海师范大学人文与传播学院副教授。代表论文有《“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)》,《中国社会科学》2009年第6期;《中国古典小说的早期翻译与传播——以英译本为中心》,《文学评论》2008年第4期;《翻译的中国古典小说》,《文学遗产》2008年第5期。

]

封面

新书--“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)——以英语世界为中心

书名:新书–“中学西传”与中国古典小说的早期翻译(1735-1911)——以英语世界为中心

作者:宋丽娟

页数:761

定价:¥98.0

出版社:上海古籍出版社

出版日期:2017-11-01

ISBN:9787532585168

PDF电子书大小:58MB 高清扫描完整版

百度云下载:http://www.chendianrong.com/pdf

发表评论

邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注